2007/05/20

Mi nove bolla


Isto evidentemente non es un jalkapallo ... esque io finalmente va jocar baseball professionalmente? O forsan mi mano solmente ha necessitate de variation post uso exaggerate del tastatura computorial?

6 comments:

rafael b. said...

Per los que non comprenden el finlandes:

Jalko - gamba
pallo - ballo

Morten Svendsen said...

Gratias ... ma non confunde le vocabulario de illos qui non cognosce le lingua de Jari Litmanen!

"Pallo" definitivemente non es un "ballo" ... ma un "bolla"! "Ballo" = "dansa organisate in sala elegante, etc" ... e football non es tanto elegante :-)

Le mesme distincion anque in le italian: palla (=joco) / ballo (=dansa). In finnese, "ballo" es "tanssiaiset."

E, si, "jalkapallo" naturalmente es "piedpilko" in le linguage de Zamenhof ...

laurentio said...

"O forsan mi mano solmente ha necessitate de variation post uso exaggerate del tastatura computorial"

Hmm... io ha audite multe euphemismos pro ille membro, ma isto esseva le plus origal.

(Excusa mi 'bumping' de un entrata tanto vetule pro facer un burla tanto stupide.)

lrnt said...

original, mesmo.

Martein Sveinsson said...

Si, nulle nove sub le sol, diceva Salomon le rege, ma ille habeva 700 sposas. Io, intertanto, naturalmente es completemente innocente ...

Del resto, io comprende ora proque tu forsan haberea besonio de un eveliator vibrante, cercante le internet a tres horas del matino ... :-)

Laurentio said...

Tres e medie, pro esser exacte. :)

Ma si, io ha grande besonio de un tal eveliator, o forsan un dozena de illos!

Olim io habeva un eveliator nominate "Scream", cuje tono de eveliar esseva tanto forte que io debeva placiar lo in un altere camera. Ma io non osa usar lo plus proque io time damnos de audita.

700 sposas, eh. Those were the days. E io vide que bestias e aves mesme entrava su cocina assi que illos poteva esser mangiate per ille. Multo practic. :)

Del resto io anque ha scribite un altere responsa in le filo eveliator.