2006/06/30

Interlingua, un lingua in le mundo

"Como veniva tu in contacto con interlingua pro le prime vice?" In le sondage del septimana (o del mense?) al sito del UMI, 84 % ha respondite: "Per Internet". Le alte percentage non me surprende.

Ma, como sempre, existe un "fonte de errores": illos qui veniva in contacto con interlingua sur un plagia, in le trolleybus, per medio de un vetule littera retrovate in un antiquariato pulverose, sur le insula Robben, o durante un caravana a transverso le Sahara - e non ha accesso al internet. Illos naturalmente non ha date lor responsa al sondage. (Le majoritate del humanitate ancora non ha accesso al internet.)

Personalmente, io faceva mi prime contacto con interlingua in un libro - "Internationale Plansprachen" per Detlev Blanke, publicate in le dies del Republica Democratic German. Postea io obteneva, per medio del rete de delegatos esperantista, le adresse del Societate Svedese pro Interlingua. Io me ha addite al 8 % qui responde: "per mention in libros". (In ille dies non existeva le internet, ma io vive in un parte del mundo ubi on hodie generalmente ha accesso al rete.)

Le conclusion? Que interlingua debe esser presente e visibile in le mundo real e in le mundo del internet. Non multo surprendente: isto naturalmente vale pro tote le linguas del mundo - e isto es lo que es interlingua: un lingua in le mundo.


Sondage: prime contacto con interlingua

2006/06/23

Un celebration del estate


Nikolai Astrup (1880-1928): "St. Hansbål" ("Foco de Sancte Johannes").

Al 23 de junio (vespera de Sancte Johannes) le focos illumina le paisages norvegian.

Wikipedia: Nikolai Astrup

2006/06/22

Un vespera humide, un rota abandonate



In le linguas scandinave nos ha dicite "Pariserhjul" - "Rota de Paris", un alternation de "Rota de Ferris" (George Washington Gale Ferris Jr. construeva un rota de 75 metros in 1893), ja cent annos ante le Roue de Paris (construite in le capital francese in celebration del millennio).

2006/06/20

Le Saltator de Cocos

Le mundo non finiva le 6 de junio, e le Rolling Stones reappare in le capital west-norvegian le 1 de septembre.

A condition que tote le cocos es recoltate, naturalmente.

2006/06/10

Le Mundial de Football in esperanto, traduction de Harry Potter refusite

Le libros de Harry Potter, le juvene mago, es partialmente traducite in esperanto. Ma secundo Libera Folio, le agentes de J.K. Rawling non mesmo vole considerar le publication. Ab un puncto de vista principal, isto naturalmente es un question interessante: Proque le traduction in norvegiano e non le traduction in esperanto? Un decision basate sur un analyse del mercato, o solmente sur prejudicios?

Intertanto, le esperantistas al minus pote sequer le Cuppa del Mundo in lor proprie lingua: Ĝangalo, le portal de novas e cultura, reporta del Mondpokalo in Germania. E, por illos qui ancora non ha audite le novas, ecce le prime resultatos, exclusivemente in interlingua:

Germania-Costa Rica 4-2
Polonia-Ecuador 0-2
Anglaterra-Paraguay 1-0


(In parentheses: Secundo un sondage, 6 % del russos ancora crede in le victoria del equipa national russe in le Cuppa del Mundo. (Russia non se qualificava e non prende parte in le Mundial ...) Svedia se qualificava, como le sol pais nordic: iste vespera le svedeses incontra Trinidad e Tobago, durante que Argentina incontra le Costa de Ebore.)

Ma, retornante a Harry le Mago: in anglese, iste libros popular es publicate in duo editiones, uno pro infantes e juvenes, altere pro adultes. (Le textos es identic, solmente le copertura differe.) Manca ancora al minus tres editiones con textos differente: uno in esperanto, uno in interlingua e uno in ido. Ma isto forsan serea magia ...

2006/06/05

06.06.06, Rolling Stones (non) in Bergen

Le sexte die del sexte mense del sexte anno (del seculo) - un dato facile de memorar. In Bergen iste die serea (i.a.) le die del concerto del veteranos del rock, le Rolling Stones, un parte de lor tournée europee.

Ma Keith Richards cadeva de un palma (non in Norvegia, si io non me erra), e tote le planos era cambiate. Intertanto, Keith Richards ha recovrate le sanitate, e Mick Jagger recomencia le tournée con le altere petras rolante, in Milan, le 11 de julio.

E le T-shirts con "Stones in Bergen 06.06.06"? Forsan un interessante objecto pro le collectores.

2006/06/02

Mi Cuppa del Mundo, Argentina 1978

In alicun dies comencia le Mundial de Football, in Germania. Io pensa que io va reguardar alicun del duellos, p.ex. le match de inauguration (Germania contra Costa Rica), e le final (Germania contra Brasil? Le Statos Unite contra Iran? O Italia contra le Republica Chec - que eliminava le equipa norvegian?).

Io non memora le prime Cuppa del Mundo in Germania - in 1974. In ille tempore io habeva octo annos, e detestava le football. Ben, mi prime Mundial era Argentina 1978.

Le NRK televisava 23 del 38 matchs, e in un pais con solmente un canal de television (le monopolio absolute finiva solmente in le annos 90), le Mundial naturalmente dominava le vesperes de multe casas: Argentina - un altere mundo, con grande stadios e herba verde! Le septimana final del campionato trovava loco post le fin del anno scholari, e pro me isto initialmente presentava un problema: Mi familia passava tote le estates in le Casa Estive, ma ... nulle electricitate, nulle television.

Le solution felicemente era multo simple: io passava le ultime septimana del campionato a casa de mi granparentes. Mi avo, octanta annos de etate, pausava de su labor sur le tecto pro reguardar le Mundial, de lequal ille probabilemente non perdeva un minuta. Anque mi ava, post plus que tres septimanas de football, poteva identificar un numero impressionante de footballistas sud-american.

Le bibliotheca de mi avos contineva, in ille dies, plus que 2.000 libros, ma io comportava mi proprie libro: "Le Insula del Tresor" per Robert L. Stevenson (in addition a mi Libro de Football pro 1978, con supplemento del Mundial, in lequal io faceva notas detaliose).

Ben, io passava le tempore con mi granparentes, con Jim Hawkins, Long John Silver e tote le piratas del 18-ve seculo, e con Daniel Pasarella, Osvaldo Ardiles, Leopoldo Luque, Ricardo Villa e le altere stellas argentin del presente. E naturalmente con Mario Kempes, qui, con su 6 goals era le campion del campiones.

Ma pro me le grande heroes non es illos del attacco, illes qui face le goals, ma ... le defensor ultimate, le goal-keeper. In Argentina io poteva studiar, del sofa de mi avos, Sepp Maier (R.F. de Germania), Ronnie Hellström (Svedia) e Dino Zoff (Italia). Regrettabilemente mancava tres del heroes, cuje paises non se habeva qualificate: Ray Clemence (Anglaterra), Pat Jennings (Irlanda del Nord) e Tom R. Jacobsen (Norvegia). In recompensa, io faceva cognoscentia con le keeper peruvian, Kiråga (secundo mi orthographiation norvegian - io pensa que ille se nomina Ramon Quiroga), qui de tempore in tempore quitava su posta e participava in le action in le altere medietate del pista. Un poco in-orthodoxe de un puncto de vista nord-europee!

America del Sud, un altere mundo: Grande stadios con herba verde, le spectatores separate del pista per barrieras de metallo e fossatos de aqua, durante que in Norvegia nos ancora poteva facilemente entrar le pistas brun-jalne. In le annos 70, in ille parte del mundo, on naturalmente sapeva como controllar le massas. César Luis Menotti, le trainer argentin, sempre nervose, sempre con le sigaretto in le bucca, era un critico del regime Videla. Su vita de facto dependeva del successo del equipa national. (Secundo le Libro de Football 78, existe "conflictos interne" in Argentina.)

Le final - Buenos Aires, le gazon verde del Stadio del club "River Plate", le 25 de junio 1978: Argentina contra Nederland. Io spera que le nederlandeses va pardonar me: Argentina era mi favoritos. (A mi defensa io debe adjutar que mi prime visita a Nederland trovava loco in 1979). Era un match excitante, dramatic ab le comencio: le equipa argentin initialmente refusava entrar le pista a causa del mano bandagiate de van der Kerkhof (un del fratres, io non plus memora lequal). Post 90 minutas: 1-1, dunque tempore prolongate, e finalmente, le goal decisive de Mario Kempes, nederlandeses e argentinos in crampa, le un adjutante le altere, e le pista coperite de confetti: Argentina-Nederland 3-1 (duo goals de Kempes, le ultime de Bertoni, le goal nederlandese de Nanninga, secundo mi notas).

Le die post le final io prendeva le traino de Bergen a Voss, legante le ultime capitulo del "Insula del Tresor". In Argentina, le victoria del equipa national initiava le annos final del piratas politic del junta militar. (Ma isto forsan es un altere historia.)

(Un parenthese final: In esperanto Diego significa le Grande Deo. Quando io revideva mi Libro de Football - in un condition excellente post tante annos - io tosto remarcava un detalio: le mascotte, le "Gauchito", con su cappello de vacchero del pampa argentin, e ... ja in 1978 con "le mano de Deo", introducite per Maradona solmente in 1986 (le goal controversial contra Anglaterra, al Mundial de Mexico: "le capo de Maradona, le mano de Deo", secundo le protagonista mesme). In 78, Dieguito, a 16 annos, non era seligite pro le equipa de Menotti - le trainer fumante. Ben, in football on ancora pote comenciar como mascotte, e finir como Diego Maradona. A revider in Germania.)