2006/11/01

Blogosphera interlinguistic in octobre

Le lista de blogs in interlingua actualisate durante le mense de octobre 2006:

Falcatorrosa - Lars Rosenmeier, Danmark
Francisco Forgiamonte, Germania
Pro interlingua - Paolo Castellina, Suissa
Le blog de Mardy, Italia / Finlandia
Interlinguano - Åsmund Knutson Aukland, Norvegia
Blog personal de Peter Kovacs, Hungaria
Le blog de Morten Svendsen, Norvegia

Septe blogs de ... septe paises! (Informa me si le lista es incomplete.)

Regrettabilemente, Algus, le nestor del bloggers in interlingua, decideva terminar su activitate e clauder su sito e tote su blogs.

7 comments:

Francisco Forgiamonte said...

Car Morten,

tu es un del scribentes le plus active in bolgs. Io esseva surprendite que io non pote attinger le blog de Algus pro regratiar le pro le multe commentarios a mi ultime blog, scribite al fin del hiberno concernente le nive in massas a nostre region.
Nunc tu lo ha scribite: ille non es plus active e ille ha cancellate tote su blogs. Guai! Si Algus al minus lege in blogs, e forsan lege iste commentario, io vole regratiar e salutar le. - Io crede que le problema es que existe solmente pauc blogs que es active super un periodo plus longe.

Isto concerne anque mi blog. Io non esseva active durante le estate proque mi sposa e io ha viagiate con nostre motorcaravana. Ma in le ultime dies io ha scribite informationes super mi nove sito interretari que es attingibile per w w w.mydarc.de/dj3uc/. In mi blog tu trova, ma io es secur que tu jam ha trovate, le ligamine a illo. Ibi tu pote lege plus super mi sito. Actualmente io labora a nove textos pro le proxime edition allargate.

Salutes de Franz (Francisco Forgiamonte)

J.w. v. Goethe said...

Morten/Martein

Durch den Herrn Forgiamonte hab ick das Verein Deutsche (sic) Sprache entdect. Was haltest davon?

Tschuss

8.11.06

Anonymous said...

Si, il es triste que Alf non plus va occupar se con interlingua. Ha tu habite ulle contactos con ille postea?

Del resto, io suppone que il es tu, qui te ha signate como "Gummi-Tarzan" in le blog de Novlange? :)

Isto me amusa - io non sapeva que le libros de Ole Lund Kirkegaard esseva anque legite in Norvegia. Cognosce vos anque "Orla Frøsnapper" (Orla le attrapator de ranas). :)

novlangue novlanguesson said...

Tusen takk pro le plug de mi articulo re la Mafia e l'Islandia.(Ke es actualment (nov.24) unic in la "blogosfera".

Sed es un problema. L'articulo es in anglese!

Sape vi que Google News es nunc paa svensk & norshk (e no la lingua de Hamlet)?

Bis bald. (Until bald)

Morten Svendsen said...

Gratias pro le commentarios. Recentemente, io non ha essite un blogger multo active, como vos pote constatar ...

A Nieuwetaalszoon: Si, es un "problema" que le articulo es in anglese. Le solution le plus logic serea scriber lo in interlingua :-)

A Lars: Gummi-Tarzan? Ah, si! Plus que 192 annos post 1814, Copenhagen ancora es le "Citate del Rege" e nos ancora lege libros de autores danese, ma le plus sovente in traduction norvegian. Esque Gummi-Tarzan finalmente ha vincite contra Disney? (Io audeva que le compania Disney possede le derectos del nomine Tarzan, causante problemas pro Gummi-Tarzan.)

Lars said...

Il pare que secundo le accordo inter le partes, in nove obras re illo, Gummi-Tarzan non debe esser appellate "Gummi-Tarzan", ma "Gummi-T"! Multo estranie. :)

(Vide p.ex. iste sito.)

Lynvingen said...

Si, Mickey Mouse & Co non sempre es le melior compania. Annos retro, quando le editor norvegian preparava le prime publicationes in le sámi, le gerentes del Statos Unite se opposava contra le nomine de un certe anate: "Vulle Vuojaš" non era acceptabile - in Norvegia, secundo le contractos, on sempre usara le nomine "Donald Duck", indepentemente del lingua (e malgrado le "Anders And" del daneses e le "Kalle Anka" del svedeses). Ben, finalmente Disney cedeva, ma le editiones lapon non era un grande successo.

(E Lynvingen? Es le nomine traditional de Batman in Norvegia.)